西区舞台上,亚洲面孔很少见。燕乐最常被问到的问题是,一个东方人要融入西方舞台,是否要克服巨大文化差异? 她说其实不尽然,要打动西方观众的心,秘诀恰恰是保存差异,做到中西方风格兼容并蓄。
“西方观众看我的演出,最感兴趣的是,作为一个外来人,一个原本风格上格格不入的人,怎么能够既特殊又能让他们接受。因此我力求在表演风格上结合东方人的含蓄典雅和西方人的直接率性。”
在《Avenue Q》中,她饰演一个来自日本在纽约打拚的心理医生,拥有两个硕士学位却无病人上门,只有一个失业中的未婚夫。在她最出彩的唱段《The more you ruv someone》中(为了强调她的日本口音, “love”都被唱成“ruv”),她眼神哀怒又略带调皮,满腹哲理又一针见血地唱到:“The more you ruv someone, the more you want to kill them (你越爱一个人,越想亲手宰了他)。”把一个刀子嘴豆腐心、爱之深恨之切的东方女性诠释得入木三分。
与舞台表演方式上的不同相比,音乐剧令燕乐对东西方文化生态之差异感触更深的,是它将艺术和商业紧密捆绑的独特生存方式。自诞生之日起,音乐剧就选择面向大众“薄利多销”。有人计算过,以一周演8场,一年52周计,一出音乐剧平均需要连演三年才能盈利。而如果一旦连续几周出现票房停滞或下滑,就有被请出戏院停演的命运。
对《Avenue Q》来说,即便2004年拿下美国戏剧最高奖——Tony最佳音乐剧奖、登陆西区后又受到英国观众同样热烈追捧,其票房仍是高悬在它头顶的达摩克利斯剑。谈及受欢迎的程度,创作人员不约而同最为强调的是:我们的戏票已经预售到今年9月。
“这种完全没有国家资助,完全没有商业或政府包场的生存方式,才是我在西区感受到的最强烈的文化冲击,”燕乐说。“我们每一场卖力地表演,都是为了下一场的票卖得出去。这种制度的妙处,就是确保了越是制作精良、艺术上准备越充分的戏,越经得住票房的考验,越有生命力。”
正是这种近乎残酷的生存方式,使得音乐剧在“娱乐完全可以在客厅中进行”的今日,还有吸引观众走进戏院的号召力。
在中国,燕乐说,正是由于大众对这种生存机制缺乏深层了解,未被合理定位,音乐剧或是被贬为不登大雅之堂的文化快餐,或是被盲目追捧一票难求。“投资方或是一掷千金投资一出戏,演个几十场完事,或是花重金从国外引进大戏,热一阵也完了,这都不是音乐剧发展的长久之计。”
然而,在提倡国剧复兴,流行乐坛昌盛的今天,音乐剧在中国究竟有没有生存的价值和空间?
“当然有。”燕乐毫不迟疑地回答。“只要故事打动人,歌好听,票价能让老百姓接受,音乐剧完全可以火起来。这几年国内非常火爆的话剧舞台就是很好的先例。”
她说,在国产音乐剧的产业链中,观众的欣赏水平和演员的表演能力都已成熟,也不乏投资方,唯独剧本创作是薄弱环节。尽管近年来已有国内音乐人大胆尝试,创作了几出颇受欢迎的剧目,但一个规模相当,新戏层出不穷的作品库尚未形成。“我要为中国的创作人呼吁,首席执行官:ceo.icxo.com让音乐剧有更宽容的生长环境。并非所有的戏都能成为《悲惨世界》,要允许从小制作开始,要允许失败。”
在伦敦西区饰演了一个悲情的公主和一个搞笑的心理医生后,燕乐说她下一步的目标是接受更富挑战的角色。而她更长远的向往,就是一个中国的音乐剧舞台。
“我是在中国长大的,一定要唱回中国去,”她说。“只要能帮助中国的国产音乐剧,我一定会尽力。只要有好本子,我会非常乐意,回去唱。”
燕乐的名字是爷爷起的,本意是期盼她能像燕子一样自由而快乐,但碰巧应了“隋唐燕乐”的说法。那是中国古代歌舞音乐发展的一个巅峰时代。但愿,她的名字对她与中国本土音乐剧的未来,是个好兆头。
俄首富斥资1.7亿美元排其生平音乐剧
把百 老汇搬到中国的王牌制作人